Libros

Desertar

Desertar

La literatura, la conversación y la traducción como un cruce de huidas, de viajes, de búsquedas. Ariana Harwicz de Buenos Aires a París y Mikael Gómez Guthart de París a Buenos Aires, para luego encontrarse ambos en Francia.

Desertar atraviesa los géneros (diálogo, ensayo, escritura oral) hasta llegar a ser no solo la palabra que da título al libro sino, sobre todo, una clave para estar en el mundo y, por lo tanto, para leer y escribir. Desertar piensa en torno a la traducción y la literatura, y entre esos términos a veces puede ser necesaria y hasta productiva una dosis de malentendido.

La literatura necesita de la dulzura de un misterio, como decía Proust. Se intenta comprenderlo todo. Pero el misterio y el secreto reaparecen sin pedir permiso. Desertar es eso, una escritora y un escritor y traductor atrapados por los misterios de la literatura y la traducción. (Editorial Mardulce)

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *